quarta-feira, 23 de março de 2011

e estando nós a mais ou menos um mês da estreia do filme Jane Eyre e eu já estou com os cabelos em pé, por causa das coisas aqui no nosso país. É certo que ainda antes de ver o trailer tinha expectativas bastante baixas, que foram confirmadas pelo trailer e pelos diversos clipes que já vi, mas nem é sobre isso que vos quero falar.
Comecemos pelas Publicações Europa América, que agarram no livro traduzido há milénios, uma tradução não muito boa e ainda por cima CORTADA colocam uma capa com o poster do filme e aqueles palermas da Castelo Lopes cederam a imagem, CEDERAM, a imagem para um livro que além de estar cortado, ainda tem a bela frase: obra INTEGRAL, que no dicionário deles deve ter significado diferente do meu. Se fosse eu dizia: queridos NOVA tradução ou não há cá imagens para inguém, mas eles nunca devem ter lido o livro.
Mas como isto não são tudo rosas, há também um idiota que ao escrever a sipnose, escreveu: Thornfield House, cá para mim deve ser fã da série  protagonizada pelo Hugh Laurie, é que a Charlotte Brontë, escreveu Thornfield HALL.
O melhor é ver o trailer legendado e perceber que o caramelo que fez isso deve ser apaixonado pelo Shakespeare, é que só assim se explica a forma como traduziu, filho se lês o meu blogue ficas a saber que o livro foi escrito em 1847 e nessa altura já os canomes não falavam assim, com tendes, vos e outros que tais.
Eu até percebo, que a Charlotte escreva de uma forma um pouco difícil e algo rebuscada até para os ingleses, MAS estamos em épocas DIFERENTES, queres que faça uma coleta para ires ao oftamologista?






Nenhum comentário: